Интервью с Claire Boulais. Как французы изучают русский язык и чем их привлекает наша культура (часть 1).

on

Друзья, вы открыли особенную статью. Это первое интервью в моем блоге, и первое из, хочется верить, целой серии. Сегодня это разговор с француженкой, который я вела на французском языке и переведу для вас на русский.

Несколько месяцев назад у меня появилась идея выпустить интервью с французами, которых я знаю лично, и которые имеют кое-что общее: интерес к России и к русскому языку. Более того, я пригласила на интервью всех тех французов, которые хорошо говорят по-русски, изучают сейчас русский язык или занимались им раньше. Главной целью этих разговоров было услышать мнение иностранца, чей язык я сама преподаю в России, как им дается изучение русского языка и какие способы его совершенствования они используют. И, конечно, я не смогла обойти и тему любопытных культурных особенностей, пристрастий людей, наших отличий и схожих черт. Мне самой общение такого рода оказалось полезным. Надеюсь, что и вам будет интересно читать наши диалоги.

Приятного чтения!

Сегодня я говорю с миниатюрной девушкой Клэр. Она красавица. И меня всегда восхищало ее умение быть одинаково прекрасной в джинсовых шортах или черной юбке в пол, с коробкой пиццы в руках или с бокалом вина. Она улыбчивая и очень умная.

Ницца. Июль 2018

(Интервью с Клэр получилось объемным, и поэтому я разделю его на две части. Сегодня публикую первую). А продолжение этого разговора по ссылке. Знакомьтесь!

Привет! Представься, пожалуйста.

Меня зовут Клэр (Claire). Мне 33 года, живу во Франции. Я переводчик с английского на французский язык.

Скажи мне, однажды приступить к изучению русского языка: что же это было? Твое собственное желание, внезапное увлечение или русский язык являлся частью учебной программы?

— Это было мое желание. Да, да, поскольку я интересовалась Россией, но даже не могу сейчас объяснить почему! И у меня появилась возможность изучать русский язык на факультете, где студенты могли выбирать из нескольких иностранных языков.

И сколько лет тебе тогда было?

— Мне было 20.

Какими иностранными языками ты уже владела, когда приступила к изучению русского?

Я уже говорила по-английски и немного по-испански.

Ты говоришь, что тебя интересовала Россия. А о русском языке ты что-нибудь тогда знала: допустим, что в нем есть падежи, или, что ударение может падать на любой слог, а не быть строго зафиксированным, как во французском?

— Нет, я абсолютно не была знакома с особенностями русского языка, знала только, что алфавит в нем совсем другой.

Скажи, твоими преподавателями были русские или французы, владеющие русским языком?

— Только русские.

Это, по-моему, отлично. И это то, что составляет отличие между университетами России и Франции. Клэр, а сейчас у тебя есть знакомые, с кем ты могла бы практиковаться в устной речи на русском языке?

— Да, есть несколько человек, с которыми я могу общаться по-русски.

Скажи, что лично для тебя является наиболее сложным в русском языке, если ты можешь это выделить?

Самое сложное это ударение в словах. И еще глаголы движения. Да, вид глаголов тоже (совершенный – несовершенный). Приходится все время заучивать наизусть эти различные глаголы и это, конечно, довольно тяжело.

Что ты видишь общего между французским и русским языками?

— Многие слова пришли в оба языка из греческого, поэтому их значение очевидно. А еще мы с вами строим фразы похожим образом.

Клэр, а есть что-то, что кажется тебе, например, забавным в русском языке?

— Забавно то, что достаточно иногда поменять порядок слов в предложении, чтобы выделить слово и его значение, обратить на него внимание. Или такое: иногда в русском языке стоит неправильно поставить ударение, и смысл слова полностью меняется, скажем, зАмок-замОк, я узнАю-я узнаЮ.

Клэр, я задам тебе один вопрос и он, возможно, покажется банальным, но все же: часто ли тебя донимают вопросом «зачем тебе русский»?

Да, да, меня очень часто спрашивают, почему я выбрала русский. И даже в Ницце, где много русских туристов. Но, может быть, это по той причине, что некоторые французы не очень положительно относятся к России, к сожалению.

Я пока таких не встречала. Скажи, а что ты в последнее время делаешь для улучшения твоего владения русским языком?

— Я прохожу онлайн обучение в Институте Пушкина и я снова изучаю русский язык на языковом факультете в Ницце.

Клэр, ты могла бы немного рассказать о том, как проходят твои занятия на факультете в настоящий момент?

У нас два часа грамматики в неделю. Еще полтора часа для самостоятельных занятий. И во время этих занятий каждый занимается тем, над чем ему нужно поработать. Я, например, делаю переводы газетных статей, начинающие изучают базовую лексику, необходимую для ежедневного общения. Также отводится два часа раз в две недели на страноведение и один час на «специализированный язык», но я не вижу большой разницы между этими занятиями и уроками грамматики.

А факультет как обустроен?

— Ох, я могу тебе сказать, что помещения в очень плохом состоянии, к сожалению.

Что ты имеешь ввиду?

— Скажем, не осуществляется ремонт, а в некоторых аудиториях совсем не открываются ставни на окнах. Иногда и отопление не работает.

Очень досадно. Но мне это кажется, скорее, поразительным и странным.

— Нет, это, как раз, касается большей части языковых факультетов во Франции. Поскольку этот тип образования не считается «выгодным», государство не относится к нему с должным вниманием. Предпочтение отдается экономическим факультетам или высшим школам, например.

Клэр, ты можешь ответить на вопрос, является ли для тебя стрессовой неожиданная ситуация, в которой требуется говорить по-русски?

— Да, но это касается любого иностранного языка для меня лично.

Получается что ты, вероятно, знаешь, какие именно ошибки совершаешь, когда говоришь по-русски? Я, как ты понимаешь, спрашиваю с практическим интересом лингвиста.

Мои ошибки – это ошибки в постановке ударения, в спряжении глаголов. Иногда в орфографии – я, бывает, забываю ставить мягкий знак, когда пишу.

Тогда поговорим о нас, русских, говорящих по-французски. В чем мы чаще всего ошибаемся?

— Можно упомянуть о некорректном использовании артиклей (неверный род, или, скажем, употребление определенного артикля на месте неопределенного).

О да, только и остается мне сказать. Артикли нагоняют страх на учеников еще даже до изучения алфавита! Мне интересно, есть ли в русском языке слова, звучание которых тебе особенно нравится, которые тебе, как француженке, кажутся необычными?

— Да, есть: кукушка, международный, сова, достопримечательности, бормотать, божья коровка.

Ого, список! Тогда интересно: возможно, у тебя есть и любимые русские имена, допустим, сочетание звуков в которых тебе приятно?

— Что касается имен, мне нравятся, в общем-то, все женские имена, они звучат прекрасно. Но, помню, в прошлом году я была крайне удивлена, услышав имя Василиса. Мне оно сразу показалось очень красивым. Я не уверена, но кажется, что оно звучит необычно для вас?

Знаешь, не думаю, что необычно. Красивое имя Василиса как раз возвращается в моду. Зато я помню, как ты мне рассказала, что среди русских женских имен лишь одно оканчивается не на «а» или «я», и это имя – Любовь. Вот это было открытие! А про мужские имена ты что скажешь?

— С мужскими русскими именами дело обстоит сложнее. Мне очень нравятся имена Артём и сокращенный вариант Лёша или Алёша от имени Алексей. А, да, еще Вадим.

Имя Артём сейчас находится на пике популярности в нашей стране. А Вадимов я давно не встречала.

— Ах, да, знаешь, еще во Франции многим людям кажется, что всех русских зовут одинаково.

Одинаково!? Ну да, я догадываюсь, о чем речь! Девушки все Наташи, юноши – Александры…

— Я бы сказала, что нам среди русских имен часто встречается не только Наташа, но и Виктория. А большую часть мужчин, как будто бы, зовут Сергей или Игорь.

Да уж! 😊 Вот это очень интересное наблюдение, оригинальное. В продолжении нашего разговора мы, в таком случае, еще поговорим о твоих различных предпочтениях: о русскоязычных исполнителях, о музыке и кинематографе, я думаю, это сфера интересна еще и как инструмент твоей работы с русским языком.

Если вам или вашим знакомым интересна и полезна тема изучения иностранных языков, обязательно делитесь ссылкой на мой блог.

Задавайте любые ваши вопросы здесь в комментариях, в моем аккаунте в Instagram или по электронной почте.

2 Comments Добавьте свой

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *