Как увлекательно и с пользой заниматься иностранными языками

on

 

Учителя как люди сейчас важны больше, чем когда-либо. Информация доступна повсюду, и без навигатора в виде учителя в ней легко утонуть. Я сказал «как люди» именно потому, что это не только вопрос твоих знаний или метода преподавания. Учителя важны как ролевые модели: ученику должны быть близки ценности учителя. И это для меня ответ на вопрос, для чего нам нужны школы в век электронного обучения и Интернета.

Аллан Кьер Андерсен (цитата из книги А. Мурашева «Другая школа»).

Необходимо ли мне, преподавателю двух иностранных языков, отличать флип от лутца и разбираться в судейской системе оценок ИСУ? А ещё уметь отвечать на вопросы из списка ниже:

Le saut de carre ou le saut piqué?
La carre dedans ou la carre dehors?
Comment s’appelle la section la plus courbe de la lame du patin?
La pirouette cambrée en arrière ou sur le côté?
C’est quoi, le grand aigle?

Может, это и не обязательно, но было бы неплохо. О чём это я сегодня? А я, друзья, задумала и начала редактировать эту статью очень давно, ещё в августе. Но большое количество работы не позволило мне дописать ни её, ни несколько других моих заметок. Итак, сегодня об изучении иностранных языков, о моей работе и о моём хобби — фигурном катании. Я находилась под большим впечатлением от планирования и подготовки занятий этим летом, ведь следом за Tour de France мы приняли решение освоить на французском языке основы фигурного катания! Кстати, самую актуальную, полезную и важную информацию (и для глаз, и для ушей) о Tour de France на французском языке можно взять, да хотя бы, на официальном сайте letour.fr или на канале YouTube Tour de France , а ещё есть ясные и интересные игры на эту тему на нескольких образовательных платформах. Но сегодня не об этом…

Я не могу не поделиться своим восторгом от работы, ведь изучать в течение нескольких уроков необходимо было фигурное катание. Признаться честно, я хорошо разбираюсь в этом виде спорта. И даже очень хорошо. Вопрос для меня стоит не в названии элементов или глаголов-действий, это я узнавала в разные периоды работы или по ходу самостоятельного просмотра соревнований с комментаторами-французами (pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué?). Дело в том, что вообще понимать типы заходов на прыжки, разницу между рёберными и зубцовыми прыжками, требования для вращений — это само по себе не нужно никому, честно говоря, кроме того, кто в этом вынужден разобраться или желает это сделать по доброй воле. Тем приятнее дублировать свои знания на двух языках, обсуждать то, что увлекательно людям по обе стороны процесса.

Как я работаю в таких случаях? В целом, не вдаваясь в детали, стараюсь использовать все каналы восприятия, конечно. Это общая схема. 

Обязательно подбираю (в процессе просмотра десятков «натыкаюсь» на самое лучшее, удовлетворяющее меня как учителя, как человека увлечённого, чувствующего необходимость узнать больше) видео или аудио. Не учебное, а чаще актуальный репортаж или обзор, сводку новостей или нечто «жизненное» (ролик про сборку техники, инструкцию по вязанию, или, как сейчас, произвольную программу фигуристки под комментарии французов).

Могу использовать обсуждаемое в прессе фото, например.

В этот раз я взяла для набора лексики и «технических» деталей визуальную энциклопедию спорта на французском. 

В качестве «опоры» и «базы» пишу сама и редактирую, собирая по кусочкам, статьи в которых есть где разбежаться с точки зрения информации по интересующей теме и работы над речевыми оборотами и грамматикой.

Совершаю приятные открытия в виде, на этот раз, сайта одной из спортивных школ фигурного катания, на странице которой все объяснения спортивных терминов на французском языке доступны и кратки.

А потом не могу остановиться и дорабатываю подобные «копилки» всё большим количеством вариантов для работы с иностранным языком.

Я уже писала статьи в блог о том, как я делаю свою работу не только увлекательной и разнообразной и для себя лично и для учеников, но и показывала действенные способы изучить новое и не стоять на месте в знаниях на иностранном языке. Здесь можно прочитать подобную заметку, вот ещё одна, а также эта и эта заметка тоже могут кому-то пригодиться.

Вы хотите обсудить с другом, как прошел финал Лиги Чемпионов или с подругой, что вы думаете о последних коллекциях, продемонстрированных на Неделе моды? И вы будете, без всякого сомнения, говорить об этом долго и с желанием. А почему бы и не на французском языке? Да ещё и так, чтобы уйти с урока на подъёме, понимая, что вы го-во-ри-те! Даёте ответы на вопросы. Интересуетесь. Спорите. Удивляетесь. Узнаёте новое. Вот эти три последних пункта, на мой взгляд, вообще самые важные.

Что же. Прямо так и происходит? Да, происходит. Нет, не на каждом уроке. И не с каждым учеником. Поскольку я сказала «а», скажу и «б», разумеется. Уроки у всех учителей отличаются. Сегодня — такой, завтра — другой. Сегодня вы более монотонно тренируетесь, завтра — увлекательно беседуете. А есть ученики, с которыми вообще нельзя провести подобную серию занятий, потому что они этого не хотят и предлагают (или просят) чего-то другого. Я работаю очень давно и чего только не было в моей практике. А бывают и те ученики, кто очень критикует, кто не понимает, не слышит или прямо говорит: «со мной так не работает». Сложно это всё, но не зря мы, учителя, нарабатываем наш опыт, нашу гибкость и способность к спокойному анализу. Знаю и родителей школьников, которые попали в ловушку требований школы и её же системы оценок. Они часто не готовы «рискнуть» и я, в общем, их понимаю. Но свои принципы работы имею уже 13 лет.

Мне всё больше хочется писать и о моём учительском опыте, делиться огромным количеством размышлений на тему образования. Сейчас я бы вообще мечтала встречаться с будущими и молодыми учителями и организовывать встречи — обсуждения. Рассказать, какие ошибки совершаю я, а что поменяла в работе за эти годы. И задавала бы этим людям вопросы о них самих и их видении будущего ВУЗа, школы, учеников. Но почему-то мне кажется, что читают мой блог не учителя.

Проводя занятия на французском или испанском языках про устройство автомобиля, палетку теней и базу под макияж, отвёртки, гайки и шурупы, шахматы, бабочек, эмоджи, я чувствую себя счастливым человеком. А учитель не может быть несчастным в своей деятельности.

Хорошей и продуктивной недели вам!